当前位置:主页 > 白居易的诗 > 本文内容

白居易村夜翻译、拼音版、赏析

发布时间:2021-08-03源自:未知作者:admin123阅读()

  村夜全文(原文):

  霜草苍苍虫切切,村南村北行人绝。

  独出前门望野田,月明荞麦花如雪。

  村夜全文翻译(译文):

  在一片被寒霜打过的灰白色秋草中,小虫在窃窃私语着,山村周围行人绝迹。我独自来到前门眺望田野,只见皎洁的月光照着一望无际的荞麦田,满地的荞麦花简直就像一片耀眼的白雪。

  村夜字词句解释(意思):

  霜草:被秋霜打过的草。

  苍苍:灰白色。

  切切:虫叫声。

  绝:绝迹。

  独:单独,一个人。

  野田:田野。

  荞麦:一年生草本植物,子实黑色有棱,磨成面粉可食用。

  村夜全文拼音版(注音版):

  shuāng cǎo cāng cāng chóng qiè qiè , cūn nán cūn běi xíng rén jué 。

  霜草苍苍虫切切,村南村北行人绝。

  dú chū mén qián wàng yě tián , yuè míng qiáo mài huā rú xuě 。

  独出门前望野田,月明荞麦花如雪。

  村夜赏析(鉴赏):

  “霜草苍苍虫切切,村南村北行人绝”,苍苍霜草,点出秋色的浓重;切切虫吟,渲染了秋夜的凄清。行人绝迹,万籁无声,两句诗鲜明勾画出村夜的特征:夜色深沉,秋色浓重,在秋霜的浸染下,草色茫茫。四下里一片寂静,行人绝迹。只有不知名的秋虫在低低的吟唱。

  “独出门前望野田”一句,既是诗中的过渡,将描写对象由村庄转向田野;又是两联之间的转折,收束了对村夜萧疏暗淡气氛的描绘,展开了另外一幅使读者耳目一新的画面。皎洁的月光朗照着一望无际的荞麦田,远远望去,灿烂耀眼,如同一片晶莹的白雪。

  “月明荞麦花如雪”,这是十分动人的景色,大自然的如画美景感染了诗人,使诗人暂时忘却了他的孤寂,情不自禁地发出不胜惊喜的赞叹。这奇丽壮观的景象与前面两句的描写形成强烈鲜明的对比。诗人匠心独运地借自然景物的变换写出人物感情变化,写来灵活自如,不着痕迹。而且写得朴实无华,浑然天成,读来亲切动人,余味无穷。

  通过对前后景物的不同描写,表达出诗人由孤独寂寞到兴奋自喜的感情变化。诗人以白描的手法描绘乡村夜景,在清新恬淡的景色中蕴含了浓浓的诗意。诗中描写村夜,既有萧瑟凄凉,也有奇丽壮观,对比中构成乡村夜景。

欢迎分享转载→ 白居易村夜翻译、拼音版、赏析

用户评论

验证码: 看不清?点击更换

注:网友评论仅供其表达个人看法,并不代表本站立场。

专题诗词

杜甫诗词网 备案号: - 网站地图 - 王安石的诗 - 欧阳修的诗 - 苏轼的诗